Cuando no queremos decir quién
Impersonalidad en español: enseñar desde el uso, no desde la forma Una guía para profesores de ELE con estudiantes anglohablantes Por Isabel Hernández 1. El problema en el aula Un estudiante dice fui robado o fue decidido que la reunión está cancelada y el profesor sabe de inmediato que algo no suena bien. Pero ¿cómo explicarlo rápido, con claridad, sin entrar en una clase de gramática? Esa es exactamente la situación que este artículo quiere resolver. El problema tiene dos raíces. La primera es de transferencia: el inglés resuelve la impersonalidad casi automáticamente con la voz pasiva perifrástica, y el estudiante anglohablante (y también hablantes del inglés como segunda lengua) aplica ese mismo mecanismo al español. La segunda es didáctica: los manuales de ELE tienden a presentar la construcción con se como la forma principal de impersonalidad, pero dedican poca atención al verbo en tercera persona del plural, que es la forma más frecuente en la conversaci...