Entradas

About me

Soy  Isabel Hernández , profesora de español como lengua extranjera (ELE), responsable de este blog y creadora de materiales didácticos para aprender y enseñar español. Tengo amplia experiencia enseñando español a grupos y de forma individual a estudiantes de distintos países, contextos culturales y objetivos de aprendizaje. He trabajado tanto en programas con objetivos curriculares, como en la Universidad de Guadalajara, como en procesos diseñados por objetivos específicos, por ejemplo con diplomáticos, directivos de empresas y personas que se preparan para exámenes oficiales como el DELE. Este blog ofrece información sobre recursos útiles para la enseñanza y el aprendizaje del español y contenidos propios que desarrollo a partir de mi experiencia docente. Aquí encontrarás explicaciones claras sobre aspectos gramaticales, contenidos culturales y propuestas de actividades prácticas y materiales didácticos pensados para el uso real del idioma tanto en el aula como en el autoaprend...

Comprar por placer, comer en tres tiempos: la clase social que el manual no nombra 3/4

  La enseñanza de lenguas que no nos imaginó: hacia una ELE inclusiva (III) Por Isabel Hernández En las dos partes anteriores de esta serie vimos dos formas distintas de exclusión en los manuales de ELE: la ausencia (perfiles que el material nunca imaginó como estudiantes) y el molde forzado (estudiantes presentes en el manual, pero obligados a encajar en una realidad que no es la suya). Esta tercera parte aborda una tercera forma, quizás la más naturalizada de todas: una clase social y geográfica muy específica, presentada como si fuera la experiencia humana neutra y universal. Estos son solo algunos ejemplos, no un inventario cerrado, pero bastan para mostrar el patrón. Comprar como placer, comprar como necesidad El tema de "ir de compras" aparece en prácticamente todos los manuales de ELE: tu tienda favorita, qué te gusta comprarte, cómo describes tu última compra. El ejercicio asume, sin decirlo, que comprar es una actividad de ocio, algo que se hace por placer y qu...

El sonodrama en la clase de ELE

  El sonodrama: una historia que entra por los oídos Por Isabel Hernández Cierra los ojos un momento. Escucha: una puerta que cruje, pasos que se acercan, una voz que susurra algo que no terminas de entender. No hay imagen. No hay subtítulos. Solo sonido, y sin embargo tu mente ya construyó un lugar, una hora del día, una sensación de amenaza o de misterio. Eso es exactamente lo que hace un sonodrama: te da los materiales mínimos y tu imaginación hace el resto. Vivimos rodeados de estímulos visuales tan abundantes que olvidamos lo que el oído es capaz de hacer solo. El sonodrama lo recuerda, y lo aprovecha. ¿Qué es un sonodrama? Un sonodrama es una obra de ficción concebida exclusivamente para ser escuchada. No es un audiolibro, donde una voz narra un texto escrito previamente, ni un podcast de opinión donde alguien habla a micrófono sobre un tema. El sonodrama es drama en el sentido más literal: hay personajes, conflicto, diálogo, acción, y todo eso se constr...

La edad y el amor que el manual no contempló 2/4

  La enseñanza de lenguas que no nos imaginó: hacia una ELE inclusiva (II) Por Isabel Hernández En la primera parte de esta serie planteé que el problema de la inclusión en la enseñanza de lenguas extranjeras no es, en primer lugar, de adaptación, sino de imaginación. Antes de preguntarnos cómo enseñar a ciertos perfiles, hay que notar que esos perfiles nunca fueron considerados al diseñar el material. Esta segunda parte retoma esa idea desde dos ángulos distintos: la edad en la que se asume que aprendemos lenguas, y a quién se le permite, dentro del manual, formar la familia que quiere. El mito de la edad ideal Existe una idea muy extendida, y muy simplificada, sobre la existencia de una ventana crítica para aprender lenguas: pasada cierta edad, el aprendizaje se vuelve más difícil, casi una excepción. Esa simplificación, aunque tiene una base real en la investigación sobre adquisición, termina operando como excusa curricular. Si se asume que aprender de adulto mayor es la e...

El estudiante que el manual no imaginó 1/4

  La enseñanza de lenguas que no nos imaginó: hacia una ELE inclusiva (I) Por Isabel Hernández Cuando hablamos de enseñanza de lenguas inclusiva, la tentación es buscar una definición clínica: qué discapacidad, qué adaptación, qué protocolo. Pero el problema que quiero plantear aquí es anterior a eso. No es de adaptación, es de imaginación. Antes de pensar cómo enseñar a una persona con ansiedad, dislexia, TOC, trastorno del espectro autista o de 88 años, hay que notar algo más básico: ninguno de estos perfiles fue considerado al diseñar el material con el que se enseña. Agrupar perfiles tan distintos —un trastorno de ansiedad no es un perfil cognitivo diferente, la dislexia no es lo mismo que el TOC, y la edad avanzada no es una discapacidad— puede parecer forzado si buscamos una equivalencia clínica. No la hay y no la necesitamos. Lo que comparten estos perfiles no es una característica neurológica común, sino un lugar común frente al manual: todos quedan fuera del estudiante...

Juega en español con tu estudiante desde cualquier lugar

  La mesa de juego como aula en clase de ELE Por Isabel Hernández PlayingCards.io es una plataforma gratuita en línea que permite jugar en tiempo real con otra persona sin descargar nada ni crear una cuenta. Basta con entrar al sitio, abrir una sala y compartir el código: en segundos, los dos están sentados a la misma mesa virtual. El catálogo es amplio y variado. Incluye juegos de cartas clásicos como Go Fish, Hearts, Cribbage, Crazy Eights o Rummy; juegos de mesa como Ajedrez o Damas; e incluso opciones más sociales como Joking Hazard o Trial by Trolley, entre muchos otros. Y si ninguno se ajusta a lo que necesitas, la plataforma permite crear tu propio juego desde cero con gráficos personalizados, dados y automatizaciones. Un detalle importante: la plataforma no incluye chat propio, así que la conversación ocurre por fuera, ya sea por videollamada o por teléfono. ¿Por qué usarla en clase? No hay fricción tecnológica: el estudiante no necesita instalar nada ni crear u...

¿Qué hacer cuando la gramática no tiene la respuesta?

Más allá de la gramática: cuatro pilares para enseñar español como lengua extranjera  Por Isabel Hernández Cuando un estudiante de ELE comete un error, la primera reacción del maestro suele ser gramatical. ¿Conjugó mal? ¿Usó mal el subjuntivo? La gramática ocupa el centro de la enseñanza de lenguas desde hace siglos, y aunque nadie duda de su utilidad, hay un problema: no es suficiente. Un estudiante puede conjugar perfectamente y aun así no entender un texto, no saber organizar sus ideas o no explicarse por qué "pensaba" y "pensé" no son intercambiables aunque los dos sean pasado. La gramática es solo uno de cuatro sistemas que el maestro de ELE necesita dominar: la teoría de la información, la teoría del discurso, la semántica y la gramática misma. Los cuatro aportan por igual, pero solo uno recibe toda la atención. La teoría de la información: qué es nuevo y qué ya se sabe Cada vez que alguien habla o escribe, organiza el mensaje según lo que el oyente ya...

Cuando no queremos decir quién

  Impersonalidad en español: enseñar desde el uso, no desde la forma Una guía para profesores de ELE con estudiantes anglohablantes Por Isabel Hernández 1. El problema en el aula Un estudiante dice fui robado o fue decidido que la reunión está cancelada y el profesor sabe de inmediato que algo no suena bien. Pero ¿cómo explicarlo rápido, con claridad, sin entrar en una clase de gramática? Esa es exactamente la situación que este artículo quiere resolver. El problema tiene dos raíces. La primera es de transferencia: el inglés resuelve la impersonalidad casi automáticamente con la voz pasiva perifrástica, y el estudiante anglohablante (y también hablantes del inglés como segunda lengua) aplica ese mismo mecanismo al español. La segunda es didáctica: los manuales de ELE tienden a presentar la construcción con se como la forma principal de impersonalidad, pero dedican poca atención al verbo en tercera persona del plural, que es la forma más frecuente en la conversaci...